Priests have written, one with some precise notes and cites, and I’ve seen one piece in my email by Louis Tofari, who knows his way around an Ordo.
QUAERITUR:
With the death of Francis, what do priests say in the Roman Canon where they were to say his name?
John Paul died on 2 April 2005. Benedict was elected on 18 April 2005. We had the sede vacante for about two weeks. Benedict abdicated on 28 February 2013 and Francis emerged on the loggia on the 2nd day of the conclave 13 March 2013, sede vacante just about two week (yes, I know some say the See has been empty since 2013 or 1958 or whatever).
Assuming that priests are in their right minds and that a) they pay attention and b) are not cretins (not lightly to be passed over) and c) say the Roman Canon (as they ought in the Roman Catholic Church) what shall we say?
Sticking to the Vetus Ordo, because it is the unquestionable Roman Rite and must be the point of reference for the Novus Ordo because that’s the only thing which makes any sense at all of the Novus Ordo, pace those who risibly think the NO is the “unique expression”, etc., the rubrics of the Vetus Ordo, the TLM, say that that the entire clause “una cum famulo tuo Papa nostro N.” is omitted:
“Ubi dicit: una cum famulo tuo Papa nostro N., exprimit nomen Papæ. Sede autem vacante verba prædicta omittuntur.”
For those of us IN ROME, there is another instruction: Since the Pope is the local bishop, we leave out the business about “et Antístite nostro N” and skip to “et ómnibus orthodóxis, atque cathólicæ et apostólicæ fídei cultóribus.”
So, IN ROME … and this is the third time I’ve had to do this… I would early this morning have said (had I known):
…in primis, quæ tibi offérimus pro Ecclésia tua sancta cathólica: quam pacificáre, custodíre, adunáre et régere dignéris toto orbe terrárum et [pro being understood here] ómnibus orthodóxis, atque cathólicæ et apostólicæ fídei cultóribus.
I think that priests would not go to liturgical jail in this life or liturgical purgatory in the next were they to say IN ROME:
in primis, quæ tibi offérimus pro Ecclésia tua sancta cathólica: quam pacificáre, custodíre, adunáre et régere dignéris toto orbe terrárum: una cum … ómnibus orthodóxis, atque cathólicæ et apostólicæ fídei cultóribus.
Outside of Rome, it seems that priests ought to say:
in primis, quæ tibi offérimus pro Ecclésia tua sancta cathólica: quam pacificáre, custodíre, adunáre et régere dignéris toto orbe terrárum et [pro is understood] Antístite nostro N. et ómnibus orthodóxis, atque cathólicæ et apostólicæ fídei cultóribus.
Again, no severe punishment would be due were Father to slide an extra “pro” in there or even – gasp – say “una cum” before the name of the local bishop.
If there is a local bishop! That’s another thing. I guess you would just do it like in Rome were there no bishop to cite.
We want to do this right. Right? However, anyone who would fret about this a lot or who would suffer from scruples, fearing that by saying an extraneously “una cum” or “pro” which would make the whole text smoother and more intelligible ought to sit down, have a beer from Norcia or wine from Le Barroux (not immediately before Mass) and breathe deeply and calmly for a while. If he is still worked up, he should seek help.
This is help.
Relax. Figure it out.
How about the English of the Novus Ordo? I don’t care. Just look at it and figure it out. As a matter of fact, if memory serves, is there even a rubric about this in the Novus Ordo Missale Romanum?
Hmmm… perhaps that is a subtle additional puzzle piece as to how detached the Novus Ordo from Romanitas.
A good question for the readers: is there a rubric in the Novus Ordo for this?